Aku bangga jadi anak Indonesia
Indonesia =(yang berhubungan dengan Indonesia)=> Bahasa Indonesia, yaps!
Bahasa persatuan kita. Bangga berbahasa ibu bahasa Indonesia? aku sih Yess!!
Bagaimana dengan Anda?
Sebagai orang yang mendalami bahasa Inggris di tingkat
kuliah, malah membuat ku jatuh cinta sama bahasa Indonesia. Menurutku bahasa
Inggris itu sulit, sepuluh tahun dari sd belajar belum beres juga kalau
merangkai tulisan dalam bahasa Inggris, tapi, bahasa Indonesia jauh lebih sulit
untuk penutur asing menurut banyak sumber─kalo untuk kita yang 100% Indonesia
sih gag usah di tanya yee.
Kenapa aku bilang bahasa Indonesia sulit? coba deh kalian
hitung, dari satu kata dasar di tambah prefiks dan suffiks jadi muncul berapa
kata baru? Jangan bilang gag tau apa itu prefiks dan suffiks. Ok, aku ambil
contoh dari kata dasar bicara, di tambah awalan dan akhiran jadinya: berbicara,
pembicara, dibicarakan, pembicaraan, membicarakan, terbicarakan. Setiap awalan
dan akhiran punya arti yang berbeda. Nah loh, gimana kalo bahasa Inggris pake
sistem seperti ini, bakal lama lagi saya menguasai bahasa itu-_-.
Itu belum yang lain, masih berbicara seputar the power of
imbuhan. Coba di kira-kira, kata ini kata dasarnya apa: kemaluan, meninggal.
Ada yang jawab malu dan tinggal? Kalau iya Tetlet! Anda salah besar. Kemaluan dan
malu sangatlah jauh berbeda artinya, kemaluan itu sudah merupakan kata dasar.
Gag mudeng? Ayo dalami bahasa Indonesia kita tercinta. Lalu gimana dengan
meninggal kok bukan tinggal? Bayangkan ada orang yang baru belajar bahasa
Indonesia bertemu dengan kita, lalu saat berpisah dia mengucapkan selamat
meninggal, gag lucu kan? Meninggal itu sudah kata dasar, di tambah akhiran –kan
sudah beda artinya meski kalimat tersebut masih berhubungan.
Apa fungsi dari awalan me-, anybody knows? Me- itu di
tambah untuk membentuk kata kerja aktif. Huruf apa aja yang lebur jika diberi
awalan me-? Jawabannya adalah KTSP. Lalu gimana dengan kata kerja berikut:
perkosa, perhatikan, pesona, peduli. Ada yang jawab memperkosa, memperhatikan,
mempesona, mempedulikan? Jawaban Anda salah kaprah. Di atas sudah di tulis
kalau kata kerja berawalan huruf p bertemu dengan awalan me- akan lebur atau
hilang. Jadi jawaban yang benar adalah: memerkosa, memerhatikan, memesona,
memedulikan. Lalu bagaimana dengan kasus mempunyai? Kata dasar dari mempunyai
adalah empunya, jadi kata tersebut tidak di awali dengan huruf P. Masih belum
maksud? Yuk dalami bahasa Indonesia kita.
Menurut berbagai sumber yang aku baca, bahasa Indonesia
cukup sulit untuk dipelajari, masuk dalam katagori bahasa tersulit ketiga di
Asia dan kelima belas di dunia. Proud of it. Bahasa Indonesia di pelajari lebih
dari empat puluh lima negara di dunia. Termasuk bahasa ketiga yang paling
banyak di gunakan di wordpress. Bersama bahasa Melayu bahasa Indonesia
menempati urutan ke tujuh sebagai bahasa yang paling banyak di gunakan di
dunia.
Apa lagi yang buat aku bangga dengan bahasa Indonesia?
banyak banget!!!!
Pernah denger partikel dalam bahasa Indonesia? Inggris
ada aja partikel a, an, the, masa Indonesia gag ada? Ada dong. Fungsi partikel
adalah menghubungkan, menguatkan, atau memulai kata dalam sebuah kalimat. Pun,
toh, -nya, kah, kan, itulah contoh artikel dalam bahasa Indonesia. Awalnya aku
juga gag tau kalau ternyata bahasa Indonesia punya artikel, setelah belajar
sastra baru deh pikiran lebih kebuka lebar.
Menurut orang luar negeri yang pernah belajar bahasa
Indonesia, kesulitan dalam memperlajari bahasa Indonesia kata imbuhan yang
njelimet─salah satunya. Banyak yang salah penempatan, seharusnya bertindak
sebagai kata kerja eh malah jadi objek, maksud hati mau buat kata benda malah
buat kata sifat, pokoknya gitu deh, sering ke balik-balik, sering
ketuker-tuker. Hal lain yang jadi kendala adalah tidak adanya penanda waktu
dari penggunaan kata kerja. Kan kalo bahasa Inggris itu di bagi dalam bentuk
waktu lampau, sekarang, dan yang akan datang, yang dibedakan dari kata kerja
dasar (verb base), kata kerja lampau (verb past), dan kata kerja lampau sempurna
(verb past participle). Indonesia gag pake nih sistem perbedaan kata kerja
menurut waktu, mau kemaren sedang terjadi atau besok makan ya tetep makan, gag
berubah kek bahasa Inggris atau kebanyakan bahasa dunia lainnya. Bahasa
Indonesia menganut sistem apa gtu (aku lupa) yang memakai kata imbuhan dan
tidak mengenal bentuk waktu. Sistem yang di gunakan ini sistem yang langka dan
hanya beberapa bahasa yang menggunakan sistem ini. Bangga tjoy, udah sepatutnya
kita bilang “Bahasa Indonesia yang segampang yang loe kira.”
Pernah belajar bahasa korea –bukan aksaranya loh? Kata
dosen bahasa Indonesiaku yang menyelesaikan gelar master di Korea, beliau
bilang kalo struktur bahasa korea itu mudah banget, yang buat susah di pelajari
itu cuma aksaranya. Cukup adil ketika tahu orang korea juga susah baca tulisan
latin. Hahaha #devillaugh.
Kalo ada kesulitan pasti ada kemudahan juga dong, masih
menurut pengakuan mereka yang pernah belajar bahasa Indonesia, beberapa
kemudahan bahasa Indonesia adalah: penulisan dan pengucapan tidak jauh beda,
kata benda tidak dibedakan menjadi kata benda maskulin atau feminim, dll.
Bahasa Inggris, Arab, Korea, Jepang, Perancis (ini yang sedikit pernah
kupelajari) semua kata benda (kata ganti orang termasuk kata benda) berbeda
untuk laki-laki dan perempuan. Dalam bahasa Inggris ada she dan he, daughter
dan son, nephew dan niece, boyfriend dan girlfriend, dll yang membedakan
laki-laki dengan perempuan. Bahasa Arab ada huwa dan hiya, hum dan hunna, anti
dan anta, tafadholl tafadholli, dll. Bahasa Jepang bahkan beda penyebutan saya
laki-laki dan saya perempuan, tapi bahasa Indonesia tidak ada diskriminasi
gender coy. Dia tetap dia mau laki
atau perempaun, keponakan tidak dibedakan laki atau perempuan, pacar ya tetep
pacar mau laki atau perempuan─jadi gag ketauan deh kalo dia lesbi atau homo.
Kikiki.
Do u know ‘bout polyglot? Polyglot itu orang yang
menyuasai banyak bahasa, lebih dari tiga. Kalo menguasai dua bahasa itu
disebutnya bilingual, tiga bahasa multilangual, nah lebih dari tiga called
polyglot. Who’s wanna be a polyglot? Kenapa aku singgung-singgung soal
polyglot? Coba kalo kalian perhatiin, kalo temen kalian atau bahkan kalian
sendiri lagi ngomong? Did they use their style instead their speaking? Bahasa
Indonesia gag punya logat tjoy (bahasa Indonesia yang gag terkontaminasi bahasa
daerah loh), jadi kesimpulannya lidah orang Indonesia itu fleksibel, kalo
mengucapkan bahasa asing gag terlalu sulit dan gag bakal ketauan kalo kita
Indonesian native speaker. Kendala kita untuk belajar bahasa asing cuma
struktur bahasa yang berbeda, kalo pronounciation lidah orang Indonesia
jagonya.
Apalagi yah yang mau kuomongin? Oh iya, tentang kata
berulang yang berbeda kata.
Carut-marut, warna-warni, hikuk-pikuk, lauk-pauk,
sayur-mayur, kembang-kempis, antah-berantah, tumpang-tindih, tetek-bengek, n so
on. Dari hasil pengamatan di berbagai artikel dan pengalaman dosen-dosen yg
pernah study banding keluar negeri semua bilang kalau kata berulang yang
berbeda kata ini Cuma ada dalam bahasa Indonesia. gag percaya? Coba cari di
seluruh bahasa yang kamu kuasai, ada gag sih kata berulang yang berbeda kata?
Semakin bangga sama bahasa Indonesia.
Ada lagi nih, apa yang kalian tahu tentang kami dan kita?
Kalo yang berteman sama personal akunku mungkin udah ada
yang pernah baca. Kami merujuk pada aku dan dia, sedangkan kita merujuk pada aku dan kamu. Mudeng? Jadi misalkan kamu mau bilang sama lawan
bicaramu kalo kamu sama pacar kamu yang nun jauh di sana akan menikah bulan
depan. Nah kamu sama pacar kamu jadinya apa? the answer is kami not kita. I do hope u understand it.
Ada lagi nih yang lucu, kenapa otak di awali huruf O, teropong pake vokal O, lubang kenapa ada vokal U di depan, bolong pake vokal O, cair ada kata air. Why, why, and why?
Jadi gini analisanya, kenapa otak pake vokal o di depan?
Karena otak berfungsi (salah satunya) menyimpan informasi yang di terima dengan
baik tanpa keluar melalui celah, itu kenapa di awali huruf O, o kan bulet jadi
gag ada celah untuk keluar. Coba kalo vokal lain, -_- kalo yang lain mudeng
gag? Analisa sendiri ya;)
Segini dulu deh cuap-cuapku, besok kusambung lagi kalo
udh nemu referensi baru tentang bahasa Indonesia kita tercinta. Semoga dengan
tulisan ini kalian bisa tahu alasan kenapa kalian harus bangga, menghargai, dan
turut melestarikan bahasa Indonesia, karena bahasa Indonesia itu merupakan
salah satu aset penting bahasa kita coy. Bukan hal mustahil bahasa Indonesia
jadi bahasa wajib di Asia bahkan internasional.
Kalo para pejabat negara gag bisa buat kita bangga dengan
Indonesia, kalo para koruptor buat kita malu tinggal di Indonesia, kalo
kemacetan Jakarta buat kita pengen enyah dari Indonesia, kalo sistem
pemerintahan yang carut-marut membuka aib Indonesia, kalo para plagiator buat
kita nyesel dilahirin di Indonesia, saya menunjukkanmu apa yang bisa kita
banggakan dari Indonesia, bahasa kita tercinta ini. Saya bangga berbahasa
Indonesia!